WEBVTT

00:51:37.000 --> 00:51:51.000
todo mundo que… Unless que… como topo da cada.

00:51:51.000 --> 00:51:57.000
Voce tenho vocabolar intraca de metrologia. Qual saun dele.

00:51:57.000 --> 00:52:03.000
E comme se foce. istas.

00:52:03.000 --> 00:52:14.000
Follow, ha. uma regura uma regra doi metro international.

00:52:14.000 --> 00:52:23.000
metrologica. Qualzada internacionomeche.

00:52:23.000 --> 00:52:31.000
E toutaga calibracao.

00:52:31.000 --> 00:52:40.000
que eu fala no brazio. O nachina.

00:52:40.000 --> 00:52:50.000
On entendreux. Entom paises.

00:52:50.000 --> 00:53:00.000
Naito se uma…

00:53:00.000 --> 00:53:11.000
Uma convencao. Que laboratorores que fazm parte.

00:53:11.000 --> 00:53:17.000
Meng Jiao?

00:53:17.000 --> 00:53:24.000
E tao…

00:53:24.000 --> 00:53:32.000
como no problemes, ne. Vocabularo International de Matologio, e to.

00:53:32.000 --> 00:53:38.000
Ostermos que estao aqui. Sao terimos acordado entos os paises que fazim parte decis.

00:53:38.000 --> 00:53:47.000
The system. voce.

00:53:47.000 --> 00:53:55.000
A defino Brasio. que va usaro no Japo.

00:53:55.000 --> 00:54:00.000
aqui no Brazil.

00:54:00.000 --> 00:54:08.000
Que vamos porque os uma definicama que no Bras.

00:54:08.000 --> 00:54:11.000
Alana! Ceylon.

00:54:11.000 --> 00:54:19.000
La no lenda eleso um padiome nos estrumeto, euite.

00:54:19.000 --> 00:54:25.000
Do proacto mundo. Todo mundo fala mesma lingua metrologic.

00:54:25.000 --> 00:54:36.000
I think avocabular de metrologi? um… Na metrologi.

00:54:36.000 --> 00:54:42.000
Si voce pega oim. Quando voce comesa le.

00:54:42.000 --> 00:54:52.000
Uh, Primera patch do vin e contenda historia.

00:54:52.000 --> 00:54:57.000
Els for um vendo que… Porque que em chos sistament nacional.

00:54:57.000 --> 00:55:06.000
de mi. Todo mundo fala.

00:55:06.000 --> 00:55:11.000
Referential ingua metrologic. um metro.

00:55:11.000 --> 00:55:12.000
que home pragente eu metro frequam. O term es actitao.

00:55:12.000 --> 00:55:20.000
Okay.

00:55:20.000 --> 00:55:27.000
qui ten no Brasil eu meso pra coordo.

00:55:27.000 --> 00:55:30.000
Todo mund fala mesma lingua de metroloch.

00:55:30.000 --> 00:55:36.000
por exemplo, no vim.

00:55:36.000 --> 00:55:40.000
Ten un palavra que exactido.

00:55:40.000 --> 00:55:48.000
preciso.

00:55:48.000 --> 00:55:57.000
ingles como acuras, ne?

00:55:57.000 --> 00:55:59.000
gente vai faze.

00:55:59.000 --> 00:56:00.000
traducao por algun.

00:56:00.000 --> 00:56:02.000
Mm-hmm.

00:56:02.000 --> 00:56:10.000
coloco com…

00:56:10.000 --> 00:56:13.000
coloco um os dois.

00:56:13.000 --> 00:56:20.000
Y ahi no time conformidade convina.

00:56:20.000 --> 00:56:21.000
No primero modo.

00:56:21.000 --> 00:56:23.000
No, qui…

00:56:23.000 --> 00:56:29.000
Hmm.

00:56:29.000 --> 00:56:39.000
C'est qu'etait. Marchigo… no congraso… Brazene metrologia dono pasado.

00:56:39.000 --> 00:56:50.000
que fala sobrio. Okay, uh…

00:56:50.000 --> 00:56:59.000
Como se foce induas coisas diferentes, eh? um e otro.

00:56:59.000 --> 00:57:05.000
my contesi. Vo happy.

00:57:05.000 --> 00:57:07.000
problema.

00:57:07.000 --> 00:57:08.000
I'll watch one.

00:57:08.000 --> 00:57:18.000
um termo… Us ato de farmer rada los fabricantes, ne.

00:57:18.000 --> 00:57:31.000
me precisao. e fabrication.

00:57:31.000 --> 00:57:37.000
Nepraki. is actually down.

00:57:37.000 --> 00:57:46.000
pode te numero. um conseito.

00:57:46.000 --> 00:57:49.000
Qualita civo nue concepto quantitative.

00:57:49.000 --> 00:57:56.000
And Kajinchi, Agenta discussao com ele foie, essa meso.

00:57:56.000 --> 00:58:05.000
es el chigo.

00:58:05.000 --> 00:58:14.000
O que le propoy. que voce de.

00:58:14.000 --> 00:58:23.000
I was actually down. A le um concepto guaida chuva von de a simple.

00:58:23.000 --> 00:58:31.000
Ten a veracidade y a precisao. A presisono.

00:58:31.000 --> 00:58:39.000
Y a veracidade tem voce asertane, voceutado coato. Entoco esta fala no diaz actidao.

00:58:39.000 --> 00:58:47.000
Was things have been? ao.

00:58:47.000 --> 00:58:52.000
Yeah, we'll kick. dos informacoes naesatido.

00:58:52.000 --> 00:59:03.000
Tom. uh…

00:59:03.000 --> 00:59:13.000
Tao. presato.

00:59:13.000 --> 00:59:28.000
informato de um numero que fala. euo.

00:59:28.000 --> 00:59:32.000
Okay, for sure. It's amazing.

00:59:32.000 --> 00:59:34.000
How much? 12.

00:59:34.000 --> 00:59:35.000
What the impact will be?

00:59:35.000 --> 01:00:03.000
Var interece. Eu vezo do despondiblesao.

01:00:03.000 --> 01:00:08.000
And…

01:00:08.000 --> 01:00:14.000
But that'd be very jerky.

01:00:14.000 --> 01:00:24.000
calibraso.

01:00:24.000 --> 01:00:33.000
ne, don… calibracao, voce folia de forma simplis.

01:00:33.000 --> 01:00:38.000
Voce fazema comparcao. Eu tem um peso padreo?

01:00:38.000 --> 01:00:43.000
You're talking about balance. Don't go fast.

01:00:43.000 --> 01:00:54.000
balanca? Huh?

01:00:54.000 --> 01:01:03.000
Y comparo. Convalor do peso padram.

01:01:03.000 --> 01:01:09.000
que ca calibra. Doncalibra compara. Tao que nessias.

01:01:09.000 --> 01:01:17.000
block padreo. Cuente casao meu paketo.

01:01:17.000 --> 01:01:27.000
paquetro.

01:01:27.000 --> 01:01:34.000
um. do calibrador de relojo?

01:01:34.000 --> 01:01:39.000
Quandecao relojo. calibracao.

01:01:39.000 --> 01:01:44.000
You form a simple uma comparcao. Voce compara.

01:01:44.000 --> 01:01:52.000
do estrumento? que o seu padram.

01:01:52.000 --> 01:01:56.000
Vin. que fala que calibraca.

01:01:56.000 --> 01:02:06.000
simpler. Okay? Ia calibraca.

01:02:06.000 --> 01:02:14.000
And opera stabales. ores as insertesas.

01:02:14.000 --> 01:02:21.000
You made some furniture noise? asociades.

01:02:21.000 --> 01:02:31.000
uma relacao. a partir de mendicasa.

01:02:31.000 --> 01:02:36.000
So, uh, calibration. tapas.

01:02:36.000 --> 01:02:47.000
pelopado? asociad.

01:02:47.000 --> 01:02:53.000
Padra.

01:02:53.000 --> 01:03:01.000
Y voce condos specificadas. Nue as simplemente compara.

01:03:01.000 --> 01:03:07.000
que voce precisa. Convoce recalibra.

01:03:07.000 --> 01:03:12.000
padreo.

01:03:12.000 --> 01:03:16.000
Calibra que maestro mito. don't.

01:03:16.000 --> 01:03:23.000
opera. simples.

01:03:23.000 --> 01:03:37.000
And when I saw compara. Pra compare na luva.

01:03:37.000 --> 01:03:43.000
que pode. calibra.

01:03:43.000 --> 01:03:50.000
Taquinese cados que voce a tenia.

01:03:50.000 --> 01:03:55.000
Nao teno tecnico.

01:03:55.000 --> 01:04:00.000
specificados.

01:04:00.000 --> 01:04:10.000
Que mais. Quitema esas consonesificadas, o poster. temperatura.

01:04:10.000 --> 01:04:19.000
que temperatura. que ambient.

01:04:19.000 --> 01:04:25.000
I know.

01:04:25.000 --> 01:04:35.000
calibracao. specificados.

01:04:35.000 --> 01:04:41.000
uh… calibracao.

01:04:41.000 --> 01:04:52.000
El precisa te un procedimento.

01:04:52.000 --> 01:05:00.000
um…

01:05:00.000 --> 01:05:06.000
Tom, convoce calibrando, voce nao pode calibre de que fouma.

01:05:06.000 --> 01:05:18.000
Y se laudoglos vaclibrama. A gente tem que te uma…

01:05:18.000 --> 01:05:24.000
Mas sistematica? Professor Scalibraso simple de meso forma.

01:05:24.000 --> 01:05:30.000
um meto ne.

01:05:30.000 --> 01:05:39.000
Meto um procedo de calibracao. calibacao de forma… Pardonizade, sistematica.

01:05:39.000 --> 01:05:48.000
uh…

01:05:48.000 --> 01:05:56.000
calibracao. Eu tenho que girao podraunete cinco gras.

01:05:56.000 --> 01:06:09.000
dia. mes no forma.

01:06:09.000 --> 01:06:23.000
Des graaos. lugarna.

01:06:23.000 --> 01:06:31.000
estimateao.

01:06:31.000 --> 01:06:38.000
Eli. mito.

01:06:38.000 --> 01:06:47.000
que padrao. Entao oestrumento.

01:06:47.000 --> 01:06:53.000
Tao bemfa esparaquido. Descontos specificados.

01:06:53.000 --> 01:07:02.000
calibrado. ando.

01:07:02.000 --> 01:07:08.000
Cadi. Tao conversobeda estudu iso.

01:07:08.000 --> 01:07:16.000
Tom, what's the thing un padro calibrado. a calibra.

01:07:16.000 --> 01:07:22.000
O procedao cordo. As conchos a mentais adecuadas.

01:07:22.000 --> 01:07:30.000
voce consege. Mata apremere tapa.

01:07:30.000 --> 01:07:42.000
Porque depois um que. porque voce vai.

01:07:42.000 --> 01:07:50.000
De puisto isso voce vai ter…

01:07:50.000 --> 01:07:59.000
com pado. E su tudo profaza calibracao.

01:07:59.000 --> 01:08:08.000
como compar. Gorges is simplicada.

01:08:08.000 --> 01:08:17.000
a la. Voce tem todo un process, voce tem todo um decao especificada.

01:08:17.000 --> 01:08:26.000
Probably faza calibracao. maior o menor.

01:08:26.000 --> 01:08:37.000
manor. ese.

01:08:37.000 --> 01:08:44.000
muestado confi. You'll think te es todas con de soyes.

01:08:44.000 --> 01:08:53.000
Adequadas, ne, Professor Calibracao.

01:08:53.000 --> 01:09:01.000
calibracao.

01:09:01.000 --> 01:09:09.000
wonderful gente retarnata au volta partir. Devantar.

01:09:09.000 --> 01:09:39.000
voter. I won?

01:14:26.000 --> 01:14:38.000
route. Ms. It'll be?

01:14:38.000 --> 01:15:03.000
Thank you.

01:15:03.000 --> 01:15:09.000
Origina calibration. Well, calibracao.

01:15:09.000 --> 01:15:22.000
And do Arby? Khalibi que significa forma o modee.

01:15:22.000 --> 01:15:31.000
A deal.

01:15:31.000 --> 01:15:38.000
historic queue historical. From whe.

01:15:38.000 --> 01:15:53.000
que es paravo. No, e fargo.

01:15:53.000 --> 01:16:00.000
All geometries teno do progetio, o peso do progeto.

01:16:00.000 --> 01:16:08.000
Yeah, no do cono? or geometry estano do progeto?

01:16:08.000 --> 01:16:13.000
Who pays the projectio? Like, go for me, it's a key.

01:16:13.000 --> 01:16:23.000
utilizado, eh?

01:16:23.000 --> 01:16:30.000
libros.

01:16:30.000 --> 01:16:34.000
Normal meinchi us canhoes era um classificados como de.

01:16:34.000 --> 01:16:40.000
Hoy tu sees vinta. Libras de pesos de un procgeto.

01:16:40.000 --> 01:16:53.000
Your project is very docano. hoy tu libros.

01:16:53.000 --> 01:16:58.000
You don't. Uchina. de tulibras?

01:16:58.000 --> 01:17:06.000
Eliate um geometri specificado. There? Quiapasano deteminado con ocay.

01:17:06.000 --> 01:17:22.000
Libras. geometro?

01:17:22.000 --> 01:17:32.000
Do progeto e maar seria. um.

01:17:32.000 --> 01:17:37.000
referese. So oo libre.

01:17:37.000 --> 01:17:43.000
Equival da miente me o kilo. cinco.

01:17:43.000 --> 01:17:52.000
Today's me, aren't it? Oh. part 13 lesmos de i kilogram.

01:17:52.000 --> 01:18:00.000
So…

01:18:00.000 --> 01:18:05.000
Well, I… English, on it?

01:18:05.000 --> 01:18:18.000
Okay, King Hills Avenue. piros.

01:18:18.000 --> 01:18:25.000
E les convecionaro. No, uh… Indo difficult.

01:18:25.000 --> 01:18:31.000
nose clean voice. do projecto?

01:18:31.000 --> 01:18:42.000
Voce um progeto la joito libra. quilus.

01:18:42.000 --> 01:18:56.000
dependo da… do projet uma qualiao valor consideravionne.

01:18:56.000 --> 01:19:07.000
que los na de…

01:19:07.000 --> 01:19:15.000
cano piquenno. faze.

01:19:15.000 --> 01:19:23.000
classifying libros, porque ele era. cano mais minor.

01:19:23.000 --> 01:19:27.000
Uma frazcao libre. There? Don't.

01:19:27.000 --> 01:19:36.000
calibrados inibles. Pues os progetes era um fracamos de liblo.

01:19:36.000 --> 01:19:50.000
Don't.

01:19:50.000 --> 01:19:55.000
qui so mad, das ne? prefasio un libre de peso.

01:19:55.000 --> 01:20:00.000
nous disfera? Okay, well, geometry teno do kerno.

01:20:00.000 --> 01:20:07.000
Y cuando las faziam. libre du peso.

01:20:07.000 --> 01:20:13.000
Eliz classificabo uma.

01:20:13.000 --> 01:20:18.000
Tomukazaki. Calibri dosi.

01:20:18.000 --> 01:20:29.000
A calibre dosi. Prada un libre de peso, voce precisa de doze esveras de coma.

01:20:29.000 --> 01:20:37.000
de jumbo.

01:20:37.000 --> 01:20:43.000
calibre dose. We'll see my tea.

01:20:43.000 --> 01:20:52.000
Libra. Toya semifou convenionado. Huh?

01:20:52.000 --> 01:21:02.000
Tremo calibracao.

01:21:02.000 --> 01:21:07.000
I don't know.

01:21:07.000 --> 01:21:19.000
Hmm… eh?

01:21:19.000 --> 01:21:38.000
fisica poderiza. dava.

01:21:38.000 --> 01:21:42.000
Ooh, definition. Calibraje.

01:21:42.000 --> 01:21:53.000
Masa que e fala. instrumento.

01:21:53.000 --> 01:22:07.000
e um padra um que… forma… Simplicada de father que o que acabracao como de provoces. Se voceplica, proma pesso aque alega que no trabal con caribracao.

01:22:07.000 --> 01:22:14.000
Educate. Yeah.

01:22:14.000 --> 01:22:23.000
mais technical. O que entrecento seguinte.

01:22:23.000 --> 01:22:32.000
Ooh…

01:22:32.000 --> 01:22:42.000
Uh, calibre esovenio. calibracao de peno.

01:22:42.000 --> 01:22:51.000
Combaz novel de efferente. profunade.

01:22:51.000 --> 01:22:57.000
calibracao.

01:22:57.000 --> 01:23:04.000
que nao e calibracao. Ella normalmente liga.

01:23:04.000 --> 01:23:09.000
A calibracao a juste. della.

01:23:09.000 --> 01:23:14.000
Voce veitar justa no estrumeto.

01:23:14.000 --> 01:23:26.000
Voce sota comparendo el. Quasi caso es do padram.

01:23:26.000 --> 01:23:33.000
Desa que estao… you will see… do penne.

01:23:33.000 --> 01:23:40.000
Cuando voce tacolocando voce. calibre dozla.

01:23:40.000 --> 01:23:47.000
porque au pasi. Libra fuerza polegado quadrade.

01:23:47.000 --> 01:23:58.000
da arma. Don't.

01:23:58.000 --> 01:24:07.000
Entario standardo openo. form.

01:24:07.000 --> 01:24:14.000
coat. o formatto del.

01:24:14.000 --> 01:24:24.000
Okay, celevazio.

01:24:24.000 --> 01:24:29.000
Yeah, forma. Yo se tem que lo casibas de enteo plenio.

01:24:29.000 --> 01:24:36.000
deform.

01:24:36.000 --> 01:24:42.000
Huh? Boom. Arinda palavra.

01:24:42.000 --> 01:24:44.000
Quiera sobri a justara forma de armas de progetes.

01:24:44.000 --> 01:24:51.000
umes mu temo pra…

01:24:51.000 --> 01:25:03.000
Complex. sido.

01:25:03.000 --> 01:25:12.000
o temo calibra. ponto com.

01:25:12.000 --> 01:25:18.000
No foit ladamicales. there?

01:25:18.000 --> 01:25:22.000
Acao de calibra? calibre.

01:25:22.000 --> 01:25:32.000
um calibre. No.

01:25:32.000 --> 01:25:43.000
Kalibrazy. grandes a fiscro eligido.

01:25:43.000 --> 01:25:53.000
converzone. No vin.

01:25:53.000 --> 01:26:03.000
Mas a primer tapaqui.

01:26:03.000 --> 01:26:07.000
No sabi o que calibracao. Cuando voce veh.

01:26:07.000 --> 01:26:17.000
della. There. Don't… fazena.

01:26:17.000 --> 01:26:26.000
designaccao. proposuales.

01:26:26.000 --> 01:26:38.000
una calibracao. Yeah.

01:26:38.000 --> 01:26:43.000
a result. No?

01:26:43.000 --> 01:26:55.000
uma vez.

01:26:55.000 --> 01:27:06.000
ne. um.

01:27:06.000 --> 01:27:09.000
My zupezoma es enigo trabal con pesoma es enigo.

01:27:09.000 --> 01:27:21.000
Yeah, you sit there, my unsettled thermo. My, uh…

01:27:21.000 --> 01:27:22.000
Yeah, you… pero suadroes, ne, pero muanos eu pero.

01:27:22.000 --> 01:27:27.000
Mm-hmm.

01:27:27.000 --> 01:27:36.000
previous USP address for. Isaiah.

01:27:36.000 --> 01:27:48.000
que padroenes. um vocabular international.

01:27:48.000 --> 01:27:58.000
D. Mmm… eh?

01:27:58.000 --> 01:28:08.000
afiriso. Did you come in, you know?

01:28:08.000 --> 01:28:16.000
calibreza. comparena.

01:28:16.000 --> 01:28:27.000
So, uh… a felic sound.

01:28:27.000 --> 01:28:39.000
acao. calibrezo.

01:28:39.000 --> 01:28:46.000
I'm just in Cafe Zone, eh?

01:28:46.000 --> 01:28:54.000
qui voce la caricion. El significa compararas miguas o pesos compadramos official.

01:28:54.000 --> 01:29:05.000
A federal. de casao e fait.

01:29:05.000 --> 01:29:11.000
Don't say foi.

01:29:11.000 --> 01:29:21.000
compadreo. Que voce compara.

01:29:21.000 --> 01:29:33.000
um padrao? Dento de uma… estaberecido.

01:29:33.000 --> 01:29:44.000
eu restaurateo. calibrazzo.

01:29:44.000 --> 01:29:55.000
complexo que calibracao. dozos.

01:29:55.000 --> 01:30:02.000
proceso calibration. Huh?

01:30:02.000 --> 01:30:21.000
Mas no term mas cortilizade. No chiliza.

01:30:21.000 --> 01:30:33.000
You… grande motivo da faza uma calibracao.

01:30:33.000 --> 01:30:50.000
ado. Oh, well, you made so. Calibracao.

01:30:50.000 --> 01:30:57.000
Important. Okay, o quanto entami otar questa minera, quanta que confi ne sier.

01:30:57.000 --> 01:31:04.000
terado. You see how you made it sound.

01:31:04.000 --> 01:31:15.000
endo. Uh, they say.

01:31:15.000 --> 01:31:22.000
Ma estas era dosmo. manera de quada.

01:31:22.000 --> 01:31:31.000
Voces que em dicavo no procedimente calibra.

01:31:31.000 --> 01:31:38.000
Oh… A definicao de er o no vina.

01:31:38.000 --> 01:31:54.000
Your finance interval meido de uma grandeza? Did you follow your feelings. Eu violares.

01:31:54.000 --> 01:32:03.000
Yeah, Icha, so… Lucio.

01:32:03.000 --> 01:32:14.000
Thank you very much, sir.

01:32:14.000 --> 01:32:23.000
Do queido es impro.

01:32:23.000 --> 01:32:28.000
classificades. pasa porunte.

01:32:28.000 --> 01:32:35.000
Y con este. Aquinhitos metros um avo fixo?

01:32:35.000 --> 01:32:42.000
Eli po de mira soma vez.

01:32:42.000 --> 01:32:55.000
mira. Ve se usado pra qualificas reemes.

01:32:55.000 --> 01:33:03.000
Esto que on scenza. O que um verde. Pocay um vermelo?

01:33:03.000 --> 01:33:33.000
proposer fazessessa.

01:34:05.000 --> 01:34:12.000
Oh. Okay, interesting. Que um sinza?

01:34:12.000 --> 01:34:18.000
Vergi? Wasu?

01:34:18.000 --> 01:34:24.000
You hear me. Um se 5, a que los dados nim importante que vo los dais do teste tao mais aqui.

01:34:24.000 --> 01:34:37.000
vinci.

01:34:37.000 --> 01:34:50.000
Je paso pouquin verde.

01:34:50.000 --> 01:34:57.000
You came over me.

01:34:57.000 --> 01:35:01.000
Vieta. So, lympatos os chirros que vera.

01:35:01.000 --> 01:35:15.000
Y comessa tira de novo. Procimos down desactaro mais nao?

01:35:15.000 --> 01:35:32.000
para os diferentes.

01:35:32.000 --> 01:35:44.000
So hacer total. espersos.

01:35:44.000 --> 01:35:56.000
mas escaron longe de avo.

01:35:56.000 --> 01:36:07.000
You can see that.

01:36:07.000 --> 01:36:15.000
Gabriel.cao temo significado aforecao. A penas para valores.

01:36:15.000 --> 01:36:23.000
Uh… specificad. U temo verificacao.

01:36:23.000 --> 01:36:33.000
uma simplifica. que.

01:36:33.000 --> 01:36:41.000
Voce survive verifica suiclement de forma cohearta. um a verificacao.

01:36:41.000 --> 01:36:46.000
qui metro que. daole.

01:36:46.000 --> 01:37:01.000
eu que tambi un 58. a escala complete.

01:37:01.000 --> 01:37:15.000
Don't. Autemo verificacao, um a simplificacao. That on my, oh my… umais checage.

01:37:15.000 --> 01:37:20.000
verificacacao. pain.

01:37:20.000 --> 01:37:26.000
Normal management uma. Super America.

01:37:26.000 --> 01:37:34.000
E nera conjunto de peso. quios, no.

01:37:34.000 --> 01:37:42.000
site. uma caribracao.

01:37:42.000 --> 01:37:50.000
que seria fazer. compara somas de toda capacita de balance.

01:37:50.000 --> 01:37:57.000
Huh?

01:37:57.000 --> 01:38:27.000
Goodbye.

01:38:28.000 --> 01:38:36.000
Um… Taquinocaso.

01:38:36.000 --> 01:38:46.000
You remember. um despa.

01:38:46.000 --> 01:38:53.000
Vollipop. Awesome.

01:38:53.000 --> 01:39:02.000
aqui. Shonny Pat.

01:39:02.000 --> 01:39:07.000
My Zoom. Okay, my Zoom.

01:39:07.000 --> 01:39:12.000
Okay. Okay.

01:39:12.000 --> 01:39:22.000
que hay.

01:39:22.000 --> 01:39:29.000
Sir? chirros dentro do aro.

01:39:29.000 --> 01:39:35.000
mas una que. dove.

01:39:35.000 --> 01:39:47.000
My soybean process.

01:39:47.000 --> 01:39:55.000
You don't. Um sinza.

01:39:55.000 --> 01:40:03.000
Yes, I thought Cheeto's been processa. Okay.

01:40:03.000 --> 01:40:11.000
Come eso. Anything uma vera cidade mua.

01:40:11.000 --> 01:40:19.000
You may press. Okay. Bro que os chiro sao bem concentrados procimos au sento doavo.

01:40:19.000 --> 01:40:34.000
Y el esconse topo. Yeah. Um.

01:40:34.000 --> 01:40:43.000
A vena mira, yo… um a qui.

01:40:43.000 --> 01:40:50.000
Say hello.

01:40:50.000 --> 01:40:57.000
muito grande. Yeah.

01:40:57.000 --> 01:41:04.000
Okay, because com todos concentras nessa ideal. Se ocoloca mira praca.

01:41:04.000 --> 01:41:07.000
I shouldn't do certain.

01:41:07.000 --> 01:41:20.000
metrologic. Ce como… grande.

01:41:20.000 --> 01:41:26.000
Yassim?

01:41:26.000 --> 01:41:41.000
proximos do da mira. pimento.

01:41:41.000 --> 01:41:47.000
um sinza.

01:41:47.000 --> 01:41:55.000
me.

01:41:55.000 --> 01:42:02.000
Nessa region. Doncion momentao.

01:42:02.000 --> 01:42:09.000
quinoa. taquio.

01:42:09.000 --> 01:42:19.000
uh… Me aparezina.

01:42:19.000 --> 01:42:25.000
Mackie. Oh.

01:42:25.000 --> 01:42:33.000
chirs. Message.

01:42:33.000 --> 01:42:42.000
verde. Sola.

01:42:42.000 --> 01:42:47.000
verdi. centro do avo.

01:42:47.000 --> 01:42:56.000
Maisos firo de eleben con centrados. E to verde ele temo a boa apre precisao.

01:42:56.000 --> 01:43:05.000
Ustero. Alvo.

01:43:05.000 --> 01:43:11.000
Oh, okay.

01:43:11.000 --> 01:43:17.000
Oh, mira. Eu consico de chair en una mesma coniccao.

01:43:17.000 --> 01:43:23.000
Well, the kiosa. Maiso preciso faz uma coheca.

01:43:23.000 --> 01:43:30.000
My desa cuesta gracias. eh?

01:43:30.000 --> 01:43:35.000
ao. For cure.

01:43:35.000 --> 01:43:41.000
preciso, eu consigo preve. mirror.

01:43:41.000 --> 01:43:53.000
There? No. um sin.

01:43:53.000 --> 01:44:00.000
O que um a zoo.

01:44:00.000 --> 01:44:10.000
centro do. My sales team match person with otro.

01:44:10.000 --> 01:44:19.000
chiso. mundo chiraki.

01:44:19.000 --> 01:44:27.000
Don a precisao de se canha nuevo. proximo docent.

01:44:27.000 --> 01:44:33.000
Don sur pegant a medulla. aqui.

01:44:33.000 --> 01:44:44.000
docentou. Oh.

01:44:44.000 --> 01:44:51.000
Mais apresisandos chios nao cones. Entao a pesar do cano.

01:44:51.000 --> 01:44:58.000
El temo a tem denciao sento duo. nao consega.

01:44:58.000 --> 01:45:06.000
Entao cirosao desperos. Huh?

01:45:06.000 --> 01:45:18.000
vermelho.

01:45:18.000 --> 01:45:30.000
Okay, do convero e haceros dentro desa region. coma indencia, tiramisa.

01:45:30.000 --> 01:45:35.000
Lucano azou. Yes, rigio.

01:45:35.000 --> 01:45:43.000
Coma preciso mayor.

01:45:43.000 --> 01:45:53.000
sempre seao.

01:45:53.000 --> 01:46:02.000
Elis, memo a certain doav. eu vie pracar.

01:46:02.000 --> 01:46:11.000
So don't cheat a key. I think it was esta per pro model.

01:46:11.000 --> 01:46:19.000
Pramcos que hacer ta.ir. Josefadano Chirakiya.

01:46:19.000 --> 01:46:25.000
Oh.

01:46:25.000 --> 01:46:33.000
Huh? I got a vermelio.

01:46:33.000 --> 01:46:41.000
Ali, de uma certa. Amira.

01:46:41.000 --> 01:46:50.000
A Legion of Kaprosum Damirochiro. que pasi.

01:46:50.000 --> 01:46:58.000
doa.

01:46:58.000 --> 01:47:17.000
Huh? Okay um a zoo.

01:47:17.000 --> 01:47:25.000
Am I still choose masios para sus. dispersos.

01:47:25.000 --> 01:47:35.000
Os chiros daily. do auvo.

01:47:35.000 --> 01:47:39.000
Masi compensaco. usiros del somes concentrados.

01:47:39.000 --> 01:47:44.000
Eu que um cinza. Elia certo centa doavou?

01:47:44.000 --> 01:47:55.000
um centro.

01:47:55.000 --> 01:48:05.000
Voce sabine, voce tem a previsibiridade. quizerta esa region.

01:48:05.000 --> 01:48:14.000
um… um avoquierno.

01:48:14.000 --> 01:48:24.000
vermelo. Yachira.or.

01:48:24.000 --> 01:48:33.000
facilita. cao.

01:48:33.000 --> 01:48:48.000
Nice. Centro.

01:48:48.000 --> 01:48:54.000
Prauma… No necesaramento piqueno.

01:48:54.000 --> 01:49:00.000
picano. Yeah, sea precisade um resultado.

01:49:00.000 --> 01:49:08.000
Menuarne estado. Ma es preciso eu vou precisade o esto meto mais preciso e mais confi.

01:49:08.000 --> 01:49:19.000
oui. um, temple.

01:49:19.000 --> 01:49:30.000
Huh? Mmm… DocuSong.

01:49:30.000 --> 01:49:43.000
Isna?

01:49:43.000 --> 01:49:56.000
Torque voce temos ah.

01:49:56.000 --> 01:49:59.000
At each point split car. Ja cordo com oscanois.

01:49:59.000 --> 01:50:07.000
ponto desce. Du vio sistematico.

01:50:07.000 --> 01:50:15.000
No. Cuando ente fala dijos sistematico. au.

01:50:15.000 --> 01:50:22.000
que megios epicidas. Permanence constante ovaria de manera emprevisivo.

01:50:22.000 --> 01:50:27.000
The way you may sound. El nue uma coisa sol.

01:50:27.000 --> 01:50:35.000
Voce temponentes do eu medica. Yue sistemagico en un companion.

01:50:35.000 --> 01:50:42.000
permanes constant. Entao seguo des provoces.

01:50:42.000 --> 01:50:50.000
What's the thing?

01:50:50.000 --> 01:50:54.000
um azo. Et les sommeliores.

01:50:54.000 --> 01:51:05.000
porque voce sabi. 10 degente duo.

01:51:05.000 --> 01:51:11.000
Okayhou.

01:51:11.000 --> 01:51:15.000
mayor. Okay, no me hacero sente doav.

01:51:15.000 --> 01:51:22.000
Me esma coiso que um vermelo. Anything else? Doav.

01:51:22.000 --> 01:51:33.000
mais concentrados.

01:51:33.000 --> 01:51:46.000
definicao. Uh… becer.

01:51:46.000 --> 01:51:53.000
correspondio. um esaque.

01:51:53.000 --> 01:52:02.000
Un vultaki.

01:52:02.000 --> 01:52:11.000
vol limpa. Sure, Ezekiel.

01:52:11.000 --> 01:52:16.000
O vello da ciro. donciro.

01:52:16.000 --> 01:52:27.000
Conte usage classificais cano. Sa kunciro.

01:52:27.000 --> 01:52:33.000
Si form qui usavo se falaciona. certo centro?

01:52:33.000 --> 01:52:44.000
mais proceo.

01:52:44.000 --> 01:52:49.000
mezzo.

01:52:49.000 --> 01:52:58.000
um me. Entao estimativa doer.

01:52:58.000 --> 01:53:07.000
uma di mais e um val. medicine.

01:53:07.000 --> 01:53:13.000
Y vocele actor. Ulatorio.

01:53:13.000 --> 01:53:18.000
Eu comoitcao.

01:53:18.000 --> 01:53:24.000
Varia de manera imprevisivo.

01:53:24.000 --> 01:53:32.000
Yeah? It's here. Todos oscanoes.

01:53:32.000 --> 01:53:46.000
My spot se.mes out. Entao si ele…

01:53:46.000 --> 01:53:50.000
Traceard. A pesar dos chiros.

01:53:50.000 --> 01:53:54.000
uma… Concentra son you are.

01:53:54.000 --> 01:54:01.000
Yeah? Like, yeah.

01:54:01.000 --> 01:54:08.000
Otesh. Well. Seo demaizo dispar como canal.

01:54:08.000 --> 01:54:14.000
There? You'll see. Kilivapres assertament proximo docentro.

01:54:14.000 --> 01:54:23.000
Eu se que le minor. So dema es un des paraquia.

01:54:23.000 --> 01:54:31.000
um. It was sick, so semas un di disparento da Singo.

01:54:31.000 --> 01:54:37.000
We've cut into this, uh… Aguauno.

01:54:37.000 --> 01:54:44.000
What chur taki? What you're talking ale mayor.

01:54:44.000 --> 01:54:52.000
De lo consigo prev. Centro.

01:54:52.000 --> 01:54:58.000
centro.

01:54:58.000 --> 01:55:02.000
Tokyo. um sinza.

01:55:02.000 --> 01:55:09.000
Maestraun que um seas accondo de espor.

01:55:09.000 --> 01:55:16.000
Cinco des paros. Yeah.

01:55:16.000 --> 01:55:36.000
We don't. Ooh. E a parcel emprevisiva do eu.

01:55:36.000 --> 01:55:41.000
Eu faceng uma interval.

01:55:41.000 --> 01:55:54.000
cabo agua. Don't para agora que dais praz novi.

01:55:54.000 --> 01:56:10.000
Huh? Plicando sobrius. Dubai?

01:56:10.000 --> 01:56:19.000
Me, vorta. V tumor?

01:56:19.000 --> 01:56:24.000
In two middays.

01:56:24.000 --> 01:56:54.000
dans etait book.

02:18:08.000 --> 02:18:38.000
Pronto?

02:18:51.000 --> 02:19:05.000
And he follow so brief. Leo sistema acho. 10 days, yeah.

02:19:05.000 --> 02:19:10.000
Um…

02:19:10.000 --> 02:19:35.000
um component. Entosga valia.

02:19:35.000 --> 02:19:41.000
To voce tengue aqua. O que um verdi.

02:19:41.000 --> 02:19:47.000
Anythingatorio? Bosch perky.

02:19:47.000 --> 02:19:53.000
Porqueos, chirrosam previs. Put in anything.

02:19:53.000 --> 02:20:02.000
Porque no consega se 12.

02:20:02.000 --> 02:20:14.000
do avo. 40.

02:20:14.000 --> 02:20:25.000
bendes personas.

02:20:25.000 --> 02:20:33.000
Y bustemat poult. perspersos.

02:20:33.000 --> 02:20:37.000
Where? O sinza.

02:20:37.000 --> 02:20:45.000
cubacio. Don't do avo.

02:20:45.000 --> 02:20:59.000
Qantos chios de alesao previs. classificaco.

02:20:59.000 --> 02:21:07.000
ponto 3. e um valor ver dairo.

02:21:07.000 --> 02:21:17.000
masculocas aqui.

02:21:17.000 --> 02:21:25.000
Uh, definition. Porque…

02:21:25.000 --> 02:21:37.000
um melor escrita. Hmm… I actually don't you meet someone.

02:21:37.000 --> 02:21:44.000
varias notes. esa definition.

02:21:44.000 --> 02:21:53.000
I thought, you know, you made some no e uma grandeza.

02:21:53.000 --> 02:21:56.000
que fala.

02:21:56.000 --> 02:22:11.000
Professor medicao. gente.

02:22:11.000 --> 02:22:28.000
um paleo trou. Myo system.

02:22:28.000 --> 02:22:36.000
Quantificiles, eh?

02:22:36.000 --> 02:22:37.000
Pleasure.

02:22:37.000 --> 02:22:47.000
Huh? Na explicasso.

02:22:47.000 --> 02:22:54.000
E. Yeah.

02:22:54.000 --> 02:23:06.000
You know, valoriala ne. Menor.

02:23:06.000 --> 02:23:11.000
Mais no soy, ne. U temes achidao de medicao.

02:23:11.000 --> 02:23:14.000
No, that research is an un luga de vera cidade.

02:23:14.000 --> 02:23:19.000
Yeah, you made some.

02:23:19.000 --> 02:23:25.000
Non-devirizada para especiales achidao mezzo. relacionado?

02:23:25.000 --> 02:23:32.000
Aemos os considero. is that you donacionado a vera cidade.

02:23:32.000 --> 02:23:37.000
Yeah, precision. To instrumente zato.

02:23:37.000 --> 02:23:47.000
Veras. E tin se preciso.

02:23:47.000 --> 02:23:53.000
Entras valores megidos que sea buiedo me sunda.

02:23:53.000 --> 02:23:59.000
umas vez entendida. ores medidos que estao se buoyedos.

02:23:59.000 --> 02:24:05.000
How many student. I actually don't. Non conseito simplis.

02:24:05.000 --> 02:24:14.000
Yeah, voce ato. preciso.

02:24:14.000 --> 02:24:24.000
ores de dovi. valores, medidos.

02:24:24.000 --> 02:24:29.000
Repetidos. y un valorage.

02:24:29.000 --> 02:24:36.000
E todo grau concordance. Huh?

02:24:36.000 --> 02:24:50.000
medicamente. Cinco.

02:24:50.000 --> 02:24:57.000
Aviracidadecao. sistematico.

02:24:57.000 --> 02:25:02.000
Pori, nao esta relacionado de voltor. que explicarno.

02:25:02.000 --> 02:25:11.000
um, media.

02:25:11.000 --> 02:25:16.000
Si a medie esta longe. Cup.

02:25:16.000 --> 02:25:22.000
um sistematico. Entao su ametcao nao averas.

02:25:22.000 --> 02:25:34.000
Don't.

02:25:34.000 --> 02:25:49.000
Huh?

02:25:49.000 --> 02:25:58.000
uma coisa ver esta de auto. um.

02:25:58.000 --> 02:26:05.000
Yo que severas, veras eleta. O centro do avo repetidas vez.

02:26:05.000 --> 02:26:14.000
repidas. I precision.

02:26:14.000 --> 02:26:20.000
quince.

02:26:20.000 --> 02:26:29.000
epicidas. No mesmo bijeto ho objet similar sonificades.

02:26:29.000 --> 02:26:36.000
Aguer aqui, apresao e generamente espresso America, por characterizicas como de Zu pado?

02:26:36.000 --> 02:26:42.000
variasao. So, because you made some.

02:26:42.000 --> 02:26:48.000
fondo lo que. Di calibration.

02:26:48.000 --> 02:27:02.000
There. cuando specificadas pode se por es episario conson de reprotibilidade.

02:27:02.000 --> 02:27:10.000
para definidade mezzo. A preciso intermediary de mesao.

02:27:10.000 --> 02:27:15.000
Yeah, he producidade mezzo. que.

02:27:15.000 --> 02:27:23.000
Con repertocao de medicant. So, premier values repento.

02:27:23.000 --> 02:27:27.000
preciso. Donc suite.

02:27:27.000 --> 02:27:33.000
Ele preciso. Se la certa repetive nosento doavo repetidas vezes.

02:27:33.000 --> 02:27:51.000
Si eleveras y e preciso hay similes. um mezzo.

02:27:51.000 --> 02:28:02.000
como… estrum.

02:28:02.000 --> 02:28:09.000
poderida un numero. is that you don't.

02:28:09.000 --> 02:28:23.000
ao. uh…

02:28:23.000 --> 02:28:34.000
estrumeto veras.

02:28:34.000 --> 02:28:40.000
orio bacio. preciso, yeah?

02:28:40.000 --> 02:28:45.000
que oscanois. Okay um.

02:28:45.000 --> 02:28:52.000
preciso ezato que eu. con exactidao?

02:28:52.000 --> 02:28:58.000
Eu que e um sinza. Eleveras? E a preciso.

02:28:58.000 --> 02:29:08.000
Entao unico cano. is that?

02:29:08.000 --> 02:29:23.000
Maiso nao des qualificos oscanoes. prel esta.

02:29:23.000 --> 02:29:30.000
Or roughly. uma vez representa vera cidade.

02:29:30.000 --> 02:29:38.000
Re fredom. Alta vera cidade e auto precision.

02:29:38.000 --> 02:29:45.000
Ya desafe. Entao se temo instrumento.

02:29:45.000 --> 02:29:50.000
preciso ezato. Um zafio pare gente na metro.

02:29:50.000 --> 02:30:03.000
instrumento preciso su instrumentesato.

02:30:03.000 --> 02:30:13.000
Voce incline. sabe.

02:30:13.000 --> 02:30:19.000
Comprasabe suite um ito. Yeah.

02:30:19.000 --> 02:30:26.000
aqui. Veracidade.

02:30:26.000 --> 02:30:33.000
Centro. Corleando apresao.

02:30:33.000 --> 02:30:42.000
mais concentrados. Quanto vera cidade.

02:30:42.000 --> 02:30:46.000
Is that you know? Questanto a ser ta 12 doavo?

02:30:46.000 --> 02:31:01.000
cuotos firo ficar em procimos undo petividades similar.

02:31:01.000 --> 02:31:08.000
Asertana mosa. Yeah, I presented som videos.

02:31:08.000 --> 02:31:13.000
Qui demonstra outes achida. veras.

02:31:13.000 --> 02:31:21.000
Y preciso des autadesao consistentes de agrupado.

02:31:21.000 --> 02:31:31.000
frutus.

02:31:31.000 --> 02:31:40.000
on concer. felon de masa.

02:31:40.000 --> 02:31:46.000
laro. You don't fruit us. I mean, don't.

02:31:46.000 --> 02:31:51.000
Eh, my sense. And left, das flutas.

02:31:51.000 --> 02:31:58.000
Mizella! Singular averas deade uma coisa.

02:31:58.000 --> 02:32:07.000
Frutas voce temagenerico tao? Prace fruta, yeah.

02:32:07.000 --> 02:32:18.000
mais prase frutasila prase eso. Temte precisao.

02:32:18.000 --> 02:32:25.000
I decide.

02:32:25.000 --> 02:32:33.000
aprecia.

02:32:33.000 --> 02:32:40.000
uma calibracao.

02:32:40.000 --> 02:32:45.000
Hmm… Don't want to keep.

02:32:45.000 --> 02:32:58.000
Hmm…

02:32:58.000 --> 02:33:03.000
No. Travisa vezabola esta ser, to inclose a calibrezo.

02:33:03.000 --> 02:33:10.000
Significo voce pega. Varas partes ne do na balanca?

02:33:10.000 --> 02:33:17.000
estamos. Beloce cinco queos.

02:33:17.000 --> 02:33:26.000
capasa de masima. a.

02:33:26.000 --> 02:33:32.000
eh? au.

02:33:32.000 --> 02:33:38.000
Nos significa que otofazen a calibraca. uma vez.

02:33:38.000 --> 02:33:44.000
verificao, porque. fora.

02:33:44.000 --> 02:33:52.000
vous president. Vaso saber.

02:33:52.000 --> 02:33:58.000
nao talaga. Parano verifica.

02:33:58.000 --> 02:34:04.000
I want a… Esto esa faca que entabua.

02:34:04.000 --> 02:34:10.000
Scalding.

02:34:10.000 --> 02:34:15.000
um, kilo.

02:34:15.000 --> 02:34:33.000
teza do peso. I don't switcho.

02:34:33.000 --> 02:34:42.000
Yeah, thank you.

02:34:42.000 --> 02:34:50.000
Is that a very long. Don't.

02:34:50.000 --> 02:34:59.000
do peso que. Ela, no que se insignificante.

02:34:59.000 --> 02:35:06.000
Es sincer teza do peso.

02:35:06.000 --> 02:35:14.000
Tokyo. balancer.

02:35:14.000 --> 02:35:22.000
um quilo? New grammars are sigrams.

02:35:22.000 --> 02:35:31.000
Topigi. valor convecionado peso.

02:35:31.000 --> 02:35:38.000
mio. So, where?

02:35:38.000 --> 02:35:46.000
mice katosigromos. Enta para mais.

02:35:46.000 --> 02:35:54.000
a balance. face.

02:35:54.000 --> 02:36:01.000
Those epithets noise. Balas.

02:36:01.000 --> 02:36:12.000
Doc here. ve.

02:36:12.000 --> 02:36:17.000
Eh, no consigo. Ramia Valia.ori.

02:36:17.000 --> 02:36:40.000
eu paso fazer mais e uma metta.

02:36:40.000 --> 02:36:51.000
Uvalur. Massimo.

02:36:51.000 --> 02:36:57.000
I used my eyes. Yeah, dozeoito.

02:36:57.000 --> 02:37:04.000
Entao as inticaco esta balanca. A los for um dimi dosi?

02:37:04.000 --> 02:37:12.000
Grimms. I'm a very soon.

02:37:12.000 --> 02:37:21.000
grandmas. Maizate indentia della.

02:37:21.000 --> 02:37:30.000
Nuenda valores proximus aus estremes. Davalores mais prosmos aqui eso categories.

02:37:30.000 --> 02:37:37.000
Don't. Latin.

02:37:37.000 --> 02:37:47.000
Don't want key. conse calcula.

02:37:47.000 --> 02:37:56.000
Huh?

02:37:56.000 --> 02:38:06.000
Fuck you. I made ya. Tosutados.

02:38:06.000 --> 02:38:18.000
Don't.

02:38:18.000 --> 02:38:26.000
E of fisa que un graphico, ne? Nitake. Eu disoita que el dose.

02:38:26.000 --> 02:38:34.000
petio fo quinceo. vezo que.

02:38:34.000 --> 02:38:43.000
euze. Don't… I think.

02:38:43.000 --> 02:38:50.000
proximo quince. lemba.

02:38:50.000 --> 02:38:56.000
centro. Maselida tiro furo centro.

02:38:56.000 --> 02:39:04.000
Yeah? I don't.

02:39:04.000 --> 02:39:07.000
Eu possi fase 10 repete suis.

02:39:07.000 --> 02:39:16.000
tomato.

02:39:16.000 --> 02:39:28.000
Sir?

02:39:28.000 --> 02:39:38.000
The only thing is.

02:39:38.000 --> 02:39:44.000
de la.

02:39:44.000 --> 02:39:49.000
202 pado.

02:39:49.000 --> 02:39:55.000
A major? There?

02:39:55.000 --> 02:40:11.000
cada um dos valores. Nick? Kitaki, you see… depois music.

02:40:11.000 --> 02:40:21.000
By soma, eh? deposit.

02:40:21.000 --> 02:40:30.000
Devo quadrado soma.

02:40:30.000 --> 02:40:41.000
grandmas. Zoom.

02:40:41.000 --> 02:40:47.000
desa balanca. approximadamente.

02:40:47.000 --> 02:40:54.000
Those grandmas. dois grandmas, e.

02:40:54.000 --> 02:41:02.000
na insertido de mezzao. A gente que tenta estrapula.

02:41:02.000 --> 02:41:08.000
Yes, he's resultados. eh?

02:41:08.000 --> 02:41:16.000
de dois grand. Was it?

02:41:16.000 --> 02:41:28.000
person. No, proximal damage.

02:41:28.000 --> 02:41:35.000
Amuitres. Masinda nao representa todo.

02:41:35.000 --> 02:41:43.000
Well, I got money on the balance. precisa.

02:41:43.000 --> 02:41:52.000
balance. vividade.

02:41:52.000 --> 02:41:58.000
Huh? Tokyo.

02:41:58.000 --> 02:42:07.000
grandmas.

02:42:07.000 --> 02:42:12.000
enter this two trees, you know? interesting. Uvalur.

02:42:12.000 --> 02:42:25.000
Systemato que de conse. cohege.

02:42:25.000 --> 02:42:55.000
IO physique. I have Kia.

02:43:26.000 --> 02:43:38.000
ores la. Next on…

02:43:38.000 --> 02:43:43.000
So, at least those values of a key.

02:43:43.000 --> 02:43:49.000
Drive. Padro.

02:43:49.000 --> 02:43:55.000
Conformita? Purpa?

02:43:55.000 --> 02:44:00.000
Conforme calcula do qui.

02:44:00.000 --> 02:44:11.000
I keep from my Somaiso team.

02:44:11.000 --> 02:44:18.000
Como tinho dosi. como de vizo.

02:44:18.000 --> 02:44:23.000
um porque. Pre que tain gramas?

02:44:23.000 --> 02:44:33.000
e uma.

02:44:33.000 --> 02:44:42.000
praje petitividade. padro.

02:44:42.000 --> 02:44:47.000
E de masomenos. Hmm.

02:44:47.000 --> 02:44:56.000
Un decimu de grandma.

02:44:56.000 --> 02:45:00.000
What do you got?

02:45:00.000 --> 02:45:10.000
que valeria a dais milligramas. O dais milligramas.

02:45:10.000 --> 02:45:22.000
Porque, se ocolocaem deis milligramos evolidade aqui. que creamas.

02:45:22.000 --> 02:45:31.000
Yeah? Kentucky. Pramisha Ganami, sir tiza.

02:45:31.000 --> 02:45:36.000
GVG isirtism.

02:45:36.000 --> 02:45:45.000
Multiplicia inserteza.

02:45:45.000 --> 02:45:54.000
um… As insertes aqui.

02:45:54.000 --> 02:46:06.000
Vemosrana sensibilidad, vamos au quanto que esa… tado final.

02:46:06.000 --> 02:46:13.000
result. Don que vai intraqui dai.

02:46:13.000 --> 02:46:21.000
um meso. No mudo peso dami certes.

02:46:21.000 --> 02:46:51.000
Aque deis, eh? It's like, um…

02:46:53.000 --> 02:47:05.000
um.

02:47:05.000 --> 02:47:11.000
Au que contexti.

02:47:11.000 --> 02:47:23.000
Hmm… A miser tesa combinade.

02:47:23.000 --> 02:47:30.000
ocar. de dois gramas.

02:47:30.000 --> 02:47:41.000
You know, I'm insertes that you made some. Prai, uh… Com essas informacoes.

02:47:41.000 --> 02:47:48.000
Ente dois gramas, eh? sistematico.

02:47:48.000 --> 02:47:54.000
Jeky grammas? au.

02:47:54.000 --> 02:48:00.000
Yo dos grammas.

02:48:00.000 --> 02:48:16.000
De eu sistematico.

02:48:16.000 --> 02:48:22.000
is that you don't. Voce no conseguimostra es achidao.

02:48:22.000 --> 02:48:29.000
Un valorapenos. ao.

02:48:29.000 --> 02:48:36.000
This is… see, I don't rec si.

02:48:36.000 --> 02:48:41.000
formada.

02:48:41.000 --> 02:48:48.000
per la precision.

02:48:48.000 --> 02:48:57.000
y la terix formada. Bi en la vera sidade.

02:48:57.000 --> 02:49:03.000
I actually don't possibly inch. cliente.

02:49:03.000 --> 02:49:10.000
veras. Equanto estrumente preciso.

02:49:10.000 --> 02:49:16.000
Entao so porquente foucao fabricante de balancea.

02:49:16.000 --> 02:49:31.000
Por exemplano e portetico. Eu clinso compressa balas.

02:49:31.000 --> 02:49:36.000
No, I will say fallacignon. Well, sistematic puddella.

02:49:36.000 --> 02:49:42.000
Educremas?

02:49:42.000 --> 02:49:49.000
de 15 grandas.

02:49:49.000 --> 02:49:58.000
e.

02:49:58.000 --> 02:50:11.000
coheitamente. Hay voce tarias endo mais… Mai sincer comse o clientele.

02:50:11.000 --> 02:50:26.000
da balanca. voce tenho componente que voce… de medicao.

02:50:26.000 --> 02:50:32.000
What is it? Huh? que alguma dovida.

02:50:32.000 --> 02:50:38.000
Oh, sure, it's one message that I include. Immune system.

02:50:38.000 --> 02:50:49.000
percussion. en los obitemos apartudame cert.

02:50:49.000 --> 02:50:57.000
See?

02:50:57.000 --> 02:51:18.000
See? Don't be sa qui vocella que v. Nishua Shaki.

02:51:18.000 --> 02:51:25.000
Atendencia.

02:51:25.000 --> 02:51:33.000
mateo.

02:51:33.000 --> 02:51:38.000
Eu cuento a quere esto. I think they, sir.

02:51:38.000 --> 02:51:49.000
E voce. be.

02:51:49.000 --> 02:51:55.000
balancer exemplo. I think the answer you made so.

02:51:55.000 --> 02:52:03.000
Attendo sistemacho.

02:52:03.000 --> 02:52:05.000
crevos.

02:52:05.000 --> 02:52:08.000
teneo.

02:52:08.000 --> 02:52:12.000
See?

02:52:12.000 --> 02:52:14.000
No point in there?

02:52:14.000 --> 02:52:26.000
So fazer por exemplo. situation.

02:52:26.000 --> 02:52:35.000
Miso um poder tem um ate certivaros mensoi ser.

02:52:35.000 --> 02:52:41.000
Normal meci! Akelem is.

02:52:41.000 --> 02:52:50.000
doas mitoes.

02:52:50.000 --> 02:53:01.000
Some of our penis. aquela.

02:53:01.000 --> 02:53:05.000
Gingy?

02:53:05.000 --> 02:53:15.000
que la repacio numero 10. que resultado.

02:53:15.000 --> 02:53:22.000
Voce consegier moda a media, analizando statico, voce sabi.

02:53:22.000 --> 02:53:26.000
dod. Como que estao user.

02:53:26.000 --> 02:53:35.000
entele.

02:53:35.000 --> 02:53:37.000
So today, really good.

02:53:37.000 --> 02:53:51.000
Hello.

02:53:51.000 --> 02:53:58.000
Kentucky.

02:53:58.000 --> 02:54:07.000
Masa coma duvda?

02:54:07.000 --> 02:54:37.000
Fuck you. Now… que fara sobre cohe.

02:54:45.000 --> 02:55:08.000
gross income. Cancer.

02:55:08.000 --> 02:55:15.000
umad. Tony Sikazoki.

02:55:15.000 --> 02:55:25.000
Y provoces la do…

02:55:25.000 --> 02:55:31.000
Compensos aeros sistematicos.

02:55:31.000 --> 02:55:38.000
Tokyo. cirrus.

02:55:38.000 --> 02:55:43.000
And that's a Yorkie. mirando no sento.

02:55:43.000 --> 02:55:49.000
O seaja. Yeah. Inverte.

02:55:49.000 --> 02:55:59.000
Where do… que.

02:55:59.000 --> 02:56:12.000
Eu consigo seros tiros no sente duo. Voce nao precisa fazer faz e uma… When terrain so nice tomato.

02:56:12.000 --> 02:56:27.000
Voce obengcia que sumenteo de mezzao. es.

02:56:27.000 --> 02:56:42.000
presentando.

02:56:42.000 --> 02:56:50.000
dosi. E tao ce vibe.

02:56:50.000 --> 02:56:59.000
mio. ido.

02:56:59.000 --> 02:57:08.000
ido. They have to come on the proper knowledge.

02:57:08.000 --> 02:57:20.000
comporta de forma ele atoria. coenecido.

02:57:20.000 --> 02:57:30.000
Y talquente conse fazer.

02:57:30.000 --> 02:57:45.000
Si vous se pegaquine abandonca.

02:57:45.000 --> 02:57:55.000
Ta dentro damages. Doc?

02:57:55.000 --> 02:58:02.000
proximaola. qui jaude.

02:58:02.000 --> 02:58:17.000
Despas. trying ultra soon.

02:58:17.000 --> 02:58:23.000
brigado.

02:58:23.000 --> 02:58:44.000
a. Hmm… Basically.

02:58:44.000 --> 02:58:56.000
Sao fala.

02:58:56.000 --> 02:59:12.000
Hey, I'm gonna look for me, Sujikus. Oh.

02:59:12.000 --> 02:59:18.000
Where is she? What am I she? Talking about this, quince tecorario comi vo que.

02:59:18.000 --> 02:59:27.000
to. Y mode voce esta.

02:59:27.000 --> 02:59:33.000
Ja taking tafira.

02:59:33.000 --> 02:59:41.000
So, boundary.

02:59:41.000 --> 02:59:46.000
Thank you.

02:59:46.000 --> 02:59:50.000
Hello.

02:59:50.000 --> 02:59:52.000
Well, it's a second.

02:59:52.000 --> 03:00:02.000
One way, she wants class.

03:00:02.000 --> 03:00:22.000
Oofavu

